Index
Sirach 2

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Sirach Chapter 2
VerseEnglishCopticDutchFrenchGermanSpanishItalianTurkishSimplified ChineseTraditional ChinesePortugueseIndonesianThaiUrduArabic
2:1My child, when you come to serve the Lord, prepare yourself for testing.ⲡⲁϣⲏⲣⲓ ⲓⲥϫⲉ ⲭⲛⲁϯ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲟⲩⲟⲓ ⲉ̀ⲉⲣⲃⲱⲕ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲥⲉⲃⲧⲉ ⲧⲉⲕⲯⲩⲭⲏ ⲉ̀ϩⲁⲛⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥMein Sohn, wenn du dem Herrn dienen willst, dann mach dich auf Prüfung gefasst!Figlio, se ti presenti per servire il Signore, prepàrati alla tentazione.يا بني ان اقبلت لخدمة الرب الاله فاثبت على البر والتقوى واعدد نفسك للتجربة
2:2Set your heart right and be steadfast, and do not be impetuous in time of calamity.ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲡⲉⲕϩⲏⲧ ⲟⲩⲟϩ ϥⲁⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲛ̀ⲧⲉⲕϣ̀ⲧⲉⲙϫⲁⲡϫⲉⲡ ϧⲉⲛ ⲡⲥⲏⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲉⲕϧⲓⲥⲓSei tapfer und stark, zur Zeit der Heimsuchung überstürze nichts!Abbi un cuore retto e sii costante, non ti smarrire nel tempo della seduzione.ارشد قلبك واحتمل امل اذنك واقبل اقوال العقل ولا تعجل وقت النوائب
2:3Cling to him and do not depart, so that your last days may be prosperous.ⲧⲟⲙⲕ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ⲧⲉⲕϣ̀ⲧⲉⲙϩⲉⲛⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲙ̀ⲙⲟϥ ϫⲉ ⲉⲕⲉ̀ⲁⲓⲁⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕϧⲁⲉ̀Hänge am Herrn und weiche nicht ab, damit du am Ende erhöht wirst.Stà unito a lui senza separartene, perché tu sia esaltato nei tuoi ultimi giorni.انتظر بصبر ما تنتظره من الله لازمه ولا ترتدد لكي تزداد حياة في اواخرك
2:4Accept whatever befalls you, and in times of humiliation be patient.ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲑⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ϫⲱⲕ ϣⲟⲡⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ ⲛ̀ⲧⲉⲕϣⲱⲡⲓ ⲛ̀ⲣⲉϥⲱⲟⲩⲛϩⲏⲧ ϧⲉⲛ ⲡⲕⲁϩⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲑⲉⲃⲓⲟNimm alles an, was über dich kommen mag, halt aus in vielfacher Bedrängnis!Accetta quanto ti capita, sii paziente nelle vicende dolorose,مهما نابك فاقبله وكن صابرا على صروف اتضاعك
2:5For gold is tested in the fire, and those found acceptable, in the furnace of humiliation.ϫⲉ ⲉ̀ϣⲁⲩⲉⲣⲇⲟⲕⲓⲙⲁⲍⲓⲛ ⲅⲁⲣ ⲙ̀ⲡⲓⲛⲟⲩⲃ ϩⲓⲧⲉⲛ ⲡⲓⲭⲣⲱⲙ ⲛⲓⲥⲱⲧⲡ ϩⲱⲧⲉⲛ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲣⲱⲙⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲣⲱ ⲛ̀ⲑⲉⲃⲓⲟDenn im Feuer wird das Gold geprüft und jeder, der Gott gefällt, im Schmelzofen der Bedrängnis.perché con il fuoco si prova l'oro, e gli uomini ben accetti nel crogiuolo del dolore.فان الذهب يمحص في النار والمرضيين من الناس يمحصون في اتون الاتضاع
2:6Trust in him, and he will help you; make your ways straight, and hope in him.ⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ϥⲛⲁϣⲟⲡⲕ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲥⲟⲩⲧⲉⲛ ⲛⲉⲕⲙⲱⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥVertrau auf Gott, er wird dir helfen, hoffe auf ihn, er wird deine Wege ebnen.Affidati a lui ed egli ti aiuterà; segui la via diritta e spera in lui.امن به فينصرك قوم طرقك وامله احفظ مخافته وابق عليها في شيخوختك
2:7You who fear the Lord, wait for his mercy; do not stray, or else you may fall.ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ϫⲟⲩϣⲧ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲣⲣⲓⲕⲓ ϫⲉ ⲛ̀ⲛⲉⲧⲉⲛϩⲉⲓIhr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf sein Erbarmen, weicht nicht ab, damit ihr nicht zu Fall kommt.Quanti temete il Signore, aspettate la sua misericordia; non deviate per non cadere.ايها المتقون للرب انتظروا رحمته ولا تحيدوا لئلا تسقطوا
2:8You who fear the Lord, trust in him, and your reward will not be lost.ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲛⲁϩϯ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲧⲉⲛⲃⲉⲭⲉ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲧⲁⲕⲟIhr, die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf ihn und er wird euch den Lohn nicht vorenthalten.Voi che temete il Signore, confidate in lui; il vostro salario non verrà meno.ايها المتقون للرب امنوا به فلا يضيع اجركم
2:9You who fear the Lord, hope for good things, for lasting joy and mercy.ⲛⲏ ⲉⲧⲉⲣϩⲟϯ ϧⲁⲧϩⲏ ⲙ̀ⲡϭ̅ⲥ̅ ⲉⲣϩⲉⲗⲡⲓⲥ ⲉϩⲁⲛⲁⲅⲁⲑⲟⲛ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲛϧ ⲛ̀ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲛⲁⲓIhr, die ihr den Herrn fürchtet, hofft auf Heil, auf immer währende Freude und auf Erbarmen!Voi che temete il Signore, sperate i suoi benefici, la felicità eterna e la misericordia.ايها المتقون للرب املوا الخيرات والسرور الابدي والرحمة
2:10Consider the generations of old and see: has anyone trusted in the Lord and been disappointed? Or has anyone persevered in the fear of the Lord and been forsaken? Or has anyone called upon him and been neglected?Schaut auf die früheren Generationen und seht: Wer hat auf den Herrn vertraut und ist dabei zuschanden geworden? Wer hoffte auf ihn und wurde verlassen? Wer rief ihn an und er erhörte ihn nicht?Considerate le generazioni passate e riflettete: chi ha confidato nel Signore ed è rimasto deluso? O chi ha perseverato nel suo timore e fu abbandonato? O chi lo ha invocato ed è stato da lui trascurato?ايها المتقون للرب احبوه فتستنير قلوبكم
2:11For the Lord is compassionate and merciful; he forgives sins and saves in time of distress.Denn gnädig und barmherzig ist der Herr; er vergibt die Sünden und hilft zur Zeit der Not.Perché il Signore è clemente e misericordioso, rimette i peccati e salva al momento della tribolazione.انظروا الى الاجيال القديمة وتاملوا هل توكل احد على الرب فخزي
2:12Woe to timid hearts and to slack hands, and to the sinner who walks a double path!Weh den mutlosen Herzen und den schlaffen Händen, dem Menschen, der auf zweierlei Wegen geht.Guai ai cuori pavidi e alle mani indolenti e al peccatore che cammina su due strade!او ثبت على مخافته فخذل او دعاه فاهمل
2:13Woe to the fainthearted who have no trust! Therefore they will have no shelter.Weh dem schlaffen Herzen, weil es nicht glaubt; darum wird es keinen Schutz haben.Guai al cuore indolente perché non ha fede; per questo non sarà protetto.فان الرب راوف رحيم يغفر الخطايا ويخلص في يوم الضيق
2:14Woe to you who have lost your nerve! What will you do when the Lord's reckoning comes?Weh euch, die ihr die Hoffnung verloren habt. Was werdet ihr tun, wenn euch der Herr zur Rechenschaft zieht?Guai a voi che avete perduto la pazienza; che farete quando il Signore verrà a visitarvi?ويل للقلوب الهيابة وللايدي المتراخية وللخاطئ الذي يمشي في طريقين
2:15Those who fear the Lord do not disobey his words, and those who love him keep his ways.Wer den Herrn fürchtet, ist nicht ungehorsam gegen sein Wort, wer ihn liebt, hält seine Wege ein.Coloro che temono il Signore non disobbediscono alle sue parole; e coloro che lo amano seguono le sue vie.ويل للقلب المتواني انه لا يؤمن ولذلك لا حماية له
2:16Those who fear the Lord seek to please him, and those who love him are filled with his law.Wer den Herrn fürchtet, sucht ihm zu gefallen, wer ihn liebt, ist erfüllt von seinem Gesetz.Coloro che temono il Signore cercano di piacergli; e coloro che lo amano si saziano della legge.ويل لكم ايها الذين فقدوا الصبر وتركوا الطرق المستقيمة ومالوا الى طرق السوء
2:17Those who fear the Lord prepare their hearts, and humble themselves before him.Wer den Herrn fürchtet, macht sein Herz bereit und demütigt sich vor ihm.Coloro che temono il Signore tengono pronti i loro cuori e umiliano l'anima loro davanti a lui.فماذا تصنعون يوم افتقاد الرب
2:18Let us fall into the hands of the Lord, but not into the hands of mortals; for equal to his majesty is his mercy, and equal to his name are his works.Besser ist es, in die Hände des Herrn zu fallen als in die Hände der Menschen. Denn wie seine Größe, so ist sein Erbarmen, und wie sein Name, so sind auch seine Werke.Gettiamoci nelle braccia del Signore e non nelle braccia degli uomini; poiché, quale è la sua grandezza, tale è anche la sua misericordia.ان المتقين للرب لا يعاصون اقواله والمحبين له يحفظون طرقه