Index
Sirach 11

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Sirach Chapter 11
VerseEnglishCopticDutchFrenchGermanSpanishItalianTurkishSimplified ChineseTraditional ChinesePortugueseIndonesianThaiUrduArabic
11:1The wisdom of the humble lifts their heads high, and seats them among the great.Weisheit erhebt das Haupt des Armen und lässt ihn unter Fürsten sitzen.La sapienza dell'umile gli farà tenere alta la testa, gli permetterà di sedere tra i grandi.حكمة الوضيع ترفع راسه وتجلسه في جماعة العظماء
11:2Do not praise individuals for their good looks, or loathe anyone because of appearance alone.Lobe keinen Menschen wegen seiner (schönen) Gestalt, verachte keinen Menschen wegen seines (bescheidenen) Aussehens!Non lodare un uomo per la sua bellezza e non detestare un uomo per il suo aspetto.لا تمدح الرجل لجماله ولا تذم الانسان لمنظره
11:3The bee is small among flying creatures, but what it produces is the best of sweet things.Unansehnlich unter den geflügelten Tieren ist die Biene und doch bringt sie den besten Ertrag ein.L'ape è piccola tra gli esseri alati, ma il suo prodotto ha il primato fra i dolci sapori.النحل صغير في الطيور وجناه راس كل حلاوة
11:4Do not boast about wearing fine clothes, and do not exalt yourself when you are honored; for the works of the Lord are wonderful, and his works are concealed from humankind.Spotte nicht über das Kleid eines Betrübten, verhöhne keinen, der Trauertag hat. Denn unbegreiflich sind die Fügungen des Herrn, verborgen ist den Menschen sein Tun.Non ti vantare per le vesti che indossi e non insuperbirti nel giorno della gloria, poiché stupende sono le opere del Signore, eppure sono nascoste agli uomini le opere sue.لا تفتخر بتردي الثياب ولا تترفع في يوم الكرامة فان اعمال الرب عجيبة وافعاله خفية عن البشر
11:5Many kings have had to sit on the ground, but one who was never thought of has worn a crown.Viele, die unterdrückt waren, bestiegen den Thron, viele, an die niemand dachte, trugen die Krone.Molti sovrani sedettero sulla polvere e uno sconosciuto cinse il loro diadema.كثيرون من المتسلطين جلسوا على التراب والخامل الذكر لبس التاج
11:6Many rulers have been utterly disgraced, and the honored have been handed over to others.Viele, die hoch standen, wurden tief verachtet und Angesehene wurden den Niedrigen ausgeliefert.Molti potenti furono umiliati profondamente; uomini illustri furono consegnati in potere altrui.كثيرون من المقتدرين لحقهم اشد الهوان والمكرمون سلموا الى ايدي الاخرين
11:7Do not find fault before you investigate; examine first, and then criticize.Tadle nicht, ehe du geprüft hast; zuerst untersuche, dann weise zurecht!Non biasimare prima di avere indagato, prima rifletti e quindi condanna.لا تذم قبل ان تفحص تفهم اولا ثم وبخ
11:8Do not answer before you listen, and do not interrupt when another is speaking.Gib keine Antwort, bevor du gehört hast, sprich nicht mitten in einer Rede!Non rispondere prima di avere ascoltato, in mezzo ai discorsi non intrometterti.لا تجاوب قبل ان تسمع ولا تعترض حديث احد قبل تمامه
11:9Do not argue about a matter that does not concern you, and do not sit with sinners when they judge a case.Wenn du nicht beleidigt wirst, reg dich nicht auf! Nimm nicht teil am Streit der Übermütigen!Per una cosa di cui non hai bisogno non litigare, non immischiarti nelle liti dei peccatori.لا تجادل في امر لا يعنيك ولا تجلس للقضاء مع الخطاة
11:10My child, do not busy yourself with many matters; if you multiply activities, you will not be held blameless. If you pursue, you will not overtake, and by fleeing you will not escape.Mein Sohn, warum willst du dir so viel Mühe bereiten? Es bleibt doch keiner ungestraft, der zu hastig vorandrängt. Läufst du zu rasch, erreichst du das Ziel nicht; fliehst du zu schnell, entkommst du nicht.Figlio, la tua attività non abbracci troppe cose; se esageri, non sarai esente da colpa; anche se corri, non arriverai e non riuscirai a scampare con la fuga.يا بني لا تتشاغل باعمال كثيرة فانك ان اكثرت منها لم تخل من ملام ان تتبعتها لم تحشها وان سبقتها لم تنج
11:11There are those who work and struggle and hurry, but are so much the more in want.Da müht sich einer, plagt sich und hastet, doch umso mehr bleibt er zurück.C'è chi lavora, fatica e si affanna: eppure resta tanto più indietro.رب انسان ينصب ويتعب ويجد ولا يزداد الا فاقة
11:12There are others who are slow and need help, who lack strength and abound in poverty; but the eyes of the Lord look kindly upon them; he lifts them out of their lowly conditionDa ermattet einer und bricht unterwegs zusammen, ist arm an Kraft und reich an Schwäche, doch das Auge des Herrn schaut ihn gütig an, er schüttelt den schmutzigen Staub von ihm ab.C'è chi è debole e ha bisogno di soccorso, chi è privo di beni e ricco di miseria: eppure il Signore lo guarda con benevolenza, lo solleva dalla sua bassezzaو رب انسان بليد فاقد المدد قليل القوة كثير الفقر
11:13and raises up their heads to the amazement of the many.Er richtet sein Haupt auf und erhöht ihn, sodass viele über ihn staunen.e lo fa stare a testa alta, sì che molti ne sono stupiti.نظرت اليه عينا الرب بالخير فنعشه من ضعته ورفع راسه فتعجب منه كثيرون
11:14Good things and bad, life and death, poverty and wealth, come from the Lord.Gutes und Böses, Leben und Tod, Armut und Reichtum kommen vom Herrn.Bene e male, vita e morte, povertà e ricchezza, tutto proviene dal Signore.الخير والشر الحياة والموت الفقر والغنى من عند الرب
11:15Wisdom, understanding, and knowledge of the law come from the Lord; affection and the ways of good works come from him.[Weisheit, Einsicht und Kenntnis des Gesetzes sind vom Herrn, Liebe und Rechtschaffenheit kommen von ihm.Sapienza, senno e conoscenza della legge vengono dal Signore; carità e rettitudine sono dono del Signore.الحكمة والعلم ومعرفة الشريعة من عند الرب المحبة وطرق الاعمال الصالحة من عنده
11:16Error and darkness were created with sinners; evil grows old with those who take pride in malice.Irrtum und Finsternis sind für die Sünder erschaffen; wer sich des Bösen rühmt, mit dem wird das Böse alt.]Errore e tenebre sono per gli empi e il male resta per i malvagi.الضلال والظلمة خلقا مع الخطاة والذين يرتاحون الى الشر في الشر يشيخون
11:17The Lord's gift remains with the devout, and his favor brings lasting success.Der Lohn des Herrn für den Gerechten steht fest, sein Wille setzt sich für immer durch.Il dono del Signore è assicurato ai pii e il suo favore li rende felici per sempre.عطية الرب تدوم للاتقياء ومرضاته تفوز الى الابد
11:18One becomes rich through diligence and self-denial, and the reward allotted to him is this:Mancher wird reich, weil er sich plagt, doch verwirkt er seinen Erwerb.C'è chi è ricco a forza di attenzione e di risparmio; ed ecco la parte della sua ricompensa:رب غني استغنى باهتمامه وامساكه وانما حظه من اجرته
11:19when he says, I have found rest, and now I shall feast on my goods! he does not know how long it will be until he leaves them to others and dies.Er sagt zwar zu gegebener Zeit: Ich habe Ruhe gefunden, nun will ich meine Güter genießen. Aber er weiß nicht, wie lange es dauert; er hinterlässt sie andern und stirbt.mentre dice: «Ho trovato riposo; ora mi godrò i miei beni», non sa quanto tempo ancora trascorrerà; lascerà tutto ad altri e morirà.ان يقول قد بلغت الراحة وانا الان اكل من خيراتي
11:20Stand by your agreement and attend to it, and grow old in your work.Mein Sohn, steh fest in deiner Pflicht und geh ihr nach, bei deinem Tun bleibe bis ins Alter!Stà fermo al tuo impegno e fanne la tua vita, invecchia compiendo il tuo lavoro.و هو لا يعلم كم يمضي من الزمان حتى يترك ذلك لغيره ويموت
11:21Do not wonder at the works of a sinner, but trust in the Lord and keep at your job; for it is easy in the sight of the Lord to make the poor rich suddenly, in an instant.Wundere dich nicht über die Übeltäter; früh morgens mach dich auf zum Herrn und hoffe auf sein Licht! Denn leicht ist es in den Augen des Herrn, den Armen plötzlich und schnell reich zu machen.Non ammirare le opere del peccatore, confida nel Signore e persevera nella fatica, perché è facile per il Signore arricchire un povero all'improvviso.اقم على عهدك وثابر عليه وشخ في عملك
11:22The blessing of the Lord is the reward of the pious, and quickly God causes his blessing to flourish.Gottes Segen ist der Lohn des Gerechten, zur bestimmten Zeit blüht seine Hoffnung auf.La benedizione del Signore è la ricompensa del pio; in un istante Dio farà sbocciare la sua benedizione.لا تعجب من اعمال الخطاة امن بالرب وابق على جهدك
11:23Do not say, What do I need, and what further benefit can be mine?Sag nicht: Ich habe meine Wünsche erfüllt, was geht mir noch ab?Non dire: «Di che cosa ho bisogno e di quali beni disporrò d'ora innanzi?».فانه هين في عيني الرب ان يغني المسكين في الحال بغتة
11:24Do not say, I have enough, and what harm can come to me now?Sag nicht: Ich bin versorgt, welches Unheil könnte über mich kommen?Non dire: «Ho quanto mi occorre; che cosa potrà ormai capitarmi di male?».بركة الرب في اجرة التقي وهو في لحظة يجعل بركته مزهرة
11:25In the day of prosperity, adversity is forgotten, and in the day of adversity, prosperity is not remembered.Das Glück von heute lässt das Unglück vergessen, das Unglück von heute lässt das Glück vergessen.Nel tempo della prosperità si dimentica la sventura; nel tempo della sventura non si ricorda la prosperità.لا تقل اي حاجة لي واي خير يحصل لي منذ الان
11:26For it is easy for the Lord on the day of death to reward individuals according to their conduct.Denn leicht ist es in den Augen des Herrn, am Todestag dem Menschen nach seinen Taten zu vergelten.E' facile per il Signore nel giorno della morte rendere all'uomo secondo la sua condotta.لا تقل لي ما يكفيني فلم اتعنى منذ الان
11:27An hour's misery makes one forget past delights, and at the close of one's life one's deeds are revealed.Schlimme Zeit lässt die Lust vergessen, das Ende des Menschen gibt über ihn Auskunft.L'infelicità di un'ora fa dimenticare il benessere; alla morte di un uomo si rivelano le sue opere.ان البؤوس تنسى في يوم النعم والنعم لا تذكر في يوم البؤوس
11:28Call no one happy before his death; by how he ends, a person becomes known.Preise niemand glücklich vor seinem Tod; denn erst an seinem Ende erkennt man den Menschen.Prima della fine non chiamare nessuno beato; un uomo si conosce veramente alla fine.فانه هين عند الرب ان يجازي الانسان بحسب طرقه يوم الموت
11:29Do not invite everyone into your home, for many are the tricks of the crafty.Bring nicht jeden Menschen ins Haus; denn viele Wunden schlägt der Verleumder.Non portare in casa qualsiasi persona, perché sono molte le insidie del fraudolento.شر ساعة ينسي اللذات وفي وفاة الانسان انكشاف اعماله
11:30Like a decoy partridge in a cage, so is the mind of the proud, and like spies they observe your weakness;Wie ein im Korb gefangener Vogel ist das Herz des Übermütigen oder wie ein Spion, der eine Bresche erspäht.Una pernice da richiamo in gabbia, tale il cuore del superbo; come una spia egli attende la tua caduta.لا تغبط احدا قبل موته ان الرجل يعرف ببنيه
11:31for they lie in wait, turning good into evil, and to worthy actions they attach blame.Der Verleumder verkehrt Gutes in Böses und deine besten Absichten bringt er in Verdacht.Cambiando il bene in male tende insidie, troverà difetti anche nelle cose migliori.لا تدخل كل انسان الى بيتك فان مكايد الغشاش كثيرة
11:32From a spark many coals are kindled, and a sinner lies in wait to shed blood.Einen Funken entfacht er zum Brand, der Niederträchtige lauert auf Blut.Con una scintilla di fuoco si riempie il braciere, il peccatore sta in agguato per spargere sangue.كصفة الحجل الصياد في القفص صفة قلب المتكبر وهو كراصد يرقب السقوط
11:33Beware of scoundrels, for they devise evil, and they may ruin your reputation forever.Hüte dich vor einem Bösen, denn er zeugt Böses. Warum willst du für immer einen Makel davontragen?Guàrdati dal malvagio, poiché egli il male prepara, che non contamini per sempre anche te.فانه يكمن محولا الخير الى الشر ويصم المختارين بالنقائص
11:34Receive strangers into your home and they will stir up trouble for you, and will make you a stranger to your own family.Nimmst du den Fremden auf, entfremdet er dich deiner Lebensart; er entzweit dich mit deiner Familie.Ospita un estraneo, ti metterà sottosopra ogni cosa e ti renderà estraneo ai tuoi.من شرارة واحدة يكثر الحريق والرجل الخاطئ يكمن للدم