Index
Sirach 15

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51

Sirach Chapter 15
VerseEnglishCopticDutchFrenchGermanSpanishItalianTurkishSimplified ChineseTraditional ChinesePortugueseIndonesianThaiUrduArabic
15:1Whoever fears the Lord will do this, and whoever holds to the law will obtain wisdom.Wer den Herrn fürchtet, handelt so, und wer am Gesetz fest hält, erlangt die Weisheit.Così agirà chi teme il Signore; chi è fedele alla legge otterrà anche la sapienza.الذي يتقي الرب يعمل ذلك والذي يتمسك بالشريعة ينال الحكمة
15:2She will come to meet him like a mother, and like a young bride she will welcome him.Sie geht ihm entgegen wie eine Mutter, wie eine junge Gattin nimmt sie ihn auf.Essa gli andrà incontro come una madre, l'accoglierà come una vergine sposa;تبادر اليه كام وتتخذه كامراة بكر
15:3She will feed him with the bread of learning, and give him the water of wisdom to drink.Sie nährt ihn mit dem Brot der Klugheit und tränkt ihn mit dem Wasser der Einsicht.lo nutrirà con il pane dell'intelligenza, e l'acqua della sapienza gli darà da bere.تطعمه خبز العقل وتسقيه ماء الحكمة فيها يترسخ فلا يتزعزع
15:4He will lean on her and not fall, and he will rely on her and not be put to shame.Er stützt sich auf sie und kommt nicht zu Fall, er vertraut auf sie und wird nicht enttäuscht.Egli si appoggerà su di lei e non vacillerà, si affiderà a lei e non resterà confuso.و عليها يعتمد فلا يخزى فترفع مقامه عند اصحابه
15:5She will exalt him above his neighbors, and will open his mouth in the midst of the assembly.Sie erhöht ihn über seine Gefährten, sie öffnet ihm den Mund in der Versammlung.Essa l'innalzerà sopra i suoi compagni e gli farà aprir bocca in mezzo all'assemblea;و تفتح فاه في الجماعة وتملاه من روح الحكمة والعقل وتلبسه حلة المجد
15:6He will find gladness and a crown of rejoicing, and will inherit an everlasting name.Sie lässt ihn Jubel und Freude finden, unvergänglichen Ruhm wird sie ihm verleihen.egli troverà contentezza e una corona di gioia e otterrà fama perenne.فيرث السرور واكليل الابتهاج واسما ابديا
15:7The foolish will not obtain her, and sinners will not see her.Für schlechte Menschen ist sie unerreichbar, Unbeherrschte werden sie nicht schauen.Gli insensati non conseguiranno mai la sapienza, i peccatori non la contempleranno mai.الجهال من الناس لا يدركونها اما العقلاء فيبادرون اليها والخطاة لا يرونها لانها بعيدة عن الكبرياء والمكر
15:8She is far from arrogance, and liars will never think of her.Den Zuchtlosen ist sie fern. Lügner denken nicht an sie.Essa sta lontana dalla superbia, i bugiardi non pensano ad essa.الكذابون من الناس لا يذكرونها اما الصادقون فيوجدون فيها ويفلحون الى ان يشاهدوا الله
15:9Praise is unseemly on the lips of a sinner, for it has not been sent from the Lord.Schlecht klingt das Gotteslob im Mund des Frevlers, es ist ihm von Gott nicht zugeteilt.La sua lode non s'addice alla bocca del peccatore, perché non gli è stata concessa dal Signore.لا يجمل الحمد في فم الخاطئ
15:10For in wisdom must praise be uttered, and the Lord will make it prosper.Im Mund des Weisen erklinge das Gotteslob und wer dazu Vollmacht hat, unterrichte darin.La lode infatti va celebrata con sapienza; è il Signore che la dirigerà.لان الخاطئ لم يرسله الرب انما ينطق بالحمد ذو الحكمة والرب ينجحه
15:11Do not say, It was the Lord's doing that I fell away; for he does not do what he hates.Sag nicht: Meine Sünde kommt von Gott. Denn was er hasst, das tut er nicht.Non dire: «Mi son ribellato per colpa del Signore», perché ciò che egli detesta, non devi farlo.لا تقل انما ابتعادي عنها من الرب بل امتنع عن عمل ما يبغضه
15:12Do not say, It was he who led me astray; for he has no need of the sinful.Sag nicht: Er hat mich zu Fall gebracht. Denn er hat keine Freude an schlechten Menschen.Non dire: «Egli mi ha sviato», perché egli non ha bisogno di un peccatore.لا تقل هو اضلني فانه لا حاجة له في الرجل الخاطئ
15:13The Lord hates all abominations; such things are not loved by those who fear him.Verabscheuungswürdiges hasst der Herr; alle, die ihn fürchten, bewahrt er davor.Il Signore odia ogni abominio, esso non è voluto da chi teme Dio.كل رجس مبغض عند الرب وليس بمحبوب عند الذين يتقونه
15:14It was he who created humankind in the beginning, and he left them in the power of their own free choice.Er hat am Anfang den Menschen erschaffen und ihn der Macht der eigenen Entscheidung überlassen.Egli da principio creò l'uomo e lo lasciò in balìa del suo proprio volere.هو صنع الانسان في البدء وتركه في يد اختياره
15:15If you choose, you can keep the commandments, and to act faithfully is a matter of your own choice.[Er gab ihm seine Gebote und Vorschriften.] Wenn du willst, kannst du das Gebot halten; Gottes Willen zu tun ist Treue.Se vuoi, osserverai i comandamenti; l'essere fedele dipenderà dal tuo buonvolere.و اضاف الى ذلك وصاياه واوامره
15:16He has placed before you fire and water; stretch out your hand for whichever you choose.Feuer und Wasser sind vor dich hingestellt; streck deine Hände aus nach dem, was dir gefällt.Egli ti ha posto davanti il fuoco e l'acqua; là dove vuoi stenderai la tua mano.فان شئت حفظت الوصايا ووفيت مرضاته
15:17Before each person are life and death, and whichever one chooses will be given.Der Mensch hat Leben und Tod vor sich; was er begehrt, wird ihm zuteil.Davanti agli uomini stanno la vita e la morte; a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà.و عرض لك النار والماء فتمد يدك الى ما شئت
15:18For great is the wisdom of the Lord; he is mighty in power and sees everything;Überreich ist die Weisheit des Herrn; stark und mächtig ist er und sieht alles.Grande infatti è la sapienza del Signore, egli è onnipotente e vede tutto.الحياة والموت امام الانسان فما اعجبه يعطى له
15:19his eyes are on those who fear him, and he knows every human action.Die Augen Gottes schauen auf das Tun des Menschen, er kennt alle seine Taten.I suoi occhi su coloro che lo temono, egli conosce ogni azione degli uomini.ان حكمة الرب عظيمة هو شديد القدرة ويرى كل شيء
15:20He has not commanded anyone to be wicked, and he has not given anyone permission to sin.Keinem gebietet er zu sündigen und die Betrüger unterstützt er nicht.Egli non ha comandato a nessuno di essere empio e non ha dato a nessuno il permesso di peccare.و عيناه الى الذين يتقونه ويعلم كل اعمال الانسان