Index
Numbers 29

Chapters: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

Numbers Chapter 29
VerseEnglishCopticDutchFrenchGermanSpanishItalianTurkishSimplified ChineseTraditional ChinesePortugueseIndonesianThaiUrduArabic
29:1`And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you it is a day of blowing the trumpets.ⲟⲩⲟϩ ⲙⲡⲓⲁⲃⲟⲧ ⲙⲙⲁϩⲍ̅ ⲙⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲛⲁⲃⲟⲧ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲃ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲏⲓⲛⲓDesgelijks in de zevende maand, op den eersten der maand, zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen; het zal u een dag des geklanks zijn.¶ Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes.Am ersten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten; an diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten. Es soll für euch ein Tag sein, an dem mit großem Lärm die Trompete geblasen wird.Y EL séptimo mes, al primero del mes tendréis santa convocación: ninguna obra servil haréis; os será día de sonar las trompetas.Il settimo mese, il primo giorno del mese terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile; sarà per voi il giorno dell'acclamazione con le trombe." 'Yedinci ayın birinci günü kutsal toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız. O gün sizin için boru çalma günü olacak.「七月初一日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可作,是你们当守为吹角的日子。「七月初一日,你們當有聖會;甚麼勞碌的工都不可作,是你們當守為吹角的日子。E no sétimo mês, ao primeiro do mês tereis santa convocação: nenhuma obra servil fareis; vos será dia de soar as trombetas.Pada bulan yang ketujuh, pada tanggal satu bulan itu, haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat; itulah hari peniupan serunai bagimu."ในวันที่หนึ่งเดือนที่เจ็ดเจ้าจงมีการประชุมบริสุทธิ์ เจ้าอย่าทำงานหนัก เป็นวันให้เจ้าทั้งหลายเป่าแตร¶ ساتویں ماہ کے پندرھویں دن بھی کام نہ کرنا بلکہ مُقدّس اجتماع کے لئے اکٹھے ہونا۔ اِس دن نرسنگے پھونکے جائیں۔وفي الشهر السابع ، في الأول من الشهر ، يكون لكم محفل مقدس . عملا ما من الشغل لا تعملوا . يوم هتاف بوق يكون لكم
29:2`You shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish.ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲓⲣⲓ ⲛϩⲁⲛϭⲗⲓⲗ ⲉⲩⲥⲑⲟⲓ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲍ̅ ⲛϩⲓⲉⲃⲓ ⲉⲧⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓDan zult gij een brandoffer, ten liefelijken reuk, den HEERE bereiden: een jongen var, een ram, zeven volkomen eenjarige lammeren;Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Eternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut.Richtet als Brandopfer, als beruhigenden Duft für den Herrn einen Jungstier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer her,Y ofreceréis holocausto por olor de suavidad á Jehová, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;Offrirete in olocausto di soave odore al Signore un giovenco, un ariete, sette agnelli dell'anno senza difetti;RABbi hoşnut eden koku, yakmalık sunu olarak kusursuz bir boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız.你们要将公牛犊一只,公绵羊一只,没有残疾、一岁的绵羊羔七只,作为馨香的燔祭献给 耶和华。你們要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔七隻,作為馨香的燔祭獻給 耶和華。E oferecereis holocausto por cheiro suave ao SENHOR, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano sem defeito;Pada waktu itu haruslah kamu mengolah sebagai korban bakaran menjadi bau yang menyenangkan bagi TUHAN: seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun yang tidak bercela;เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชา เป็นกลิ่นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือถวายวัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเจ็ดตัวرب کو بھسم ہونے والی قربانی پیش کی جائے جس کی خوشبو اُسے پسند ہو یعنی ایک جوان بَیل، ایک مینڈھا اور بھیڑ کے سات یکسالہ بچے۔ سب نقص کے بغیر ہوں۔وتعملون محرقة لرائحة سرور للرب : ثورا واحدا ابن بقر ، وكبشا واحدا ، وسبعة خراف حولية صحيحة
29:3`Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram,ⲡⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲟⲩⲥⲉⲙⲓⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲉϩ ⲅ̅ ⲛⲣⲉⲙⲏⲧ ⲙⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲃ̅ ⲉⲡⲓⲱⲓⲗⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓEn hun spijsoffer van meelbloem, met olie gemengd; drie tienden tot den var, twee tienden tot den ram.Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,ferner als zu dem Stier gehörendes Speiseopfer drei Zehntel Feinmehl, das mit Öl vermengt ist, sowie zwei Zehntel für den einen WidderY el presente de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,in oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per il giovenco, due decimi per l'ariete,Boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efafö ince un sunacaksınız.同献的素祭用调油的细面;为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公绵羊要献伊法十分之二;同獻的素祭用調油的細麵;為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊要獻伊法十分之二;E a oferta de cereais deles, de flor de farinha amassada com azeite, três dízimas com cada bezerro, duas dízimas com cada carneiro,juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk domba jantan ituและถวายยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชา คือสำหรับวัวผู้นั้นจงถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้ตัวนั้นสองในสิบเอฟาห์ہر جانور کے ساتھ غلہ کی نذر بھی پیش کرنا جس کے لئے تیل کے ساتھ ملایا گیا بہترین میدہ استعمال کیا جائے۔ بَیل کے ساتھ ساڑھے 4 کلو گرام، مینڈھے کے ساتھ 3 کلو گراموتقدمتهن من دقيق ملتوت بزيت : ثلاثة أعشار للثور ، وعشرين للكبش
29:4`and one-tenth for each of the seven lambs;ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲙⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲙⲡⲓⲍ̅ ⲛϩⲓⲏⲃEn een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;et un dixième pour chacun des sept agneaux.und ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer,Y con cada uno de los siete corderos, una décima;un decimo per ciascuno dei sette agnelli为那七只绵羊羔,每只要献伊法十分之一。為那七隻綿羊羔,每隻要獻伊法十分之一。E com cada um dos sete cordeiros, uma dízima;dan sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;ลูกแกะเจ็ดตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์اور بھیڑ کے ہر بچے کے ساتھ ڈیڑھ کلو گرام میدہ پیش کرنا۔وعشرا واحدا لكل خروف من السبعة الخراف
29:5`also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲉⲧⲱⲃϩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩEn een geitenbok ten zondoffer, om over ulieden verzoening te doen;Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation.dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, um euch zu entsühnen,Y un macho cabrío por expiación, para reconciliaros:e un capro, in sacrificio espiatorio, per il rito espiatorio per voi;Günahlarınızı bağışlatmak için de günah sunusu olarak bir teke sunacaksınız.又献一只山羊羔作赎罪祭,为你们赎罪。又獻一隻山羊羔作贖罪祭,為你們贖罪。E um bode macho por expiação, para reconciliar-vos:dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa untuk mengadakan pendamaian bagimu,และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป เพื่อลบมลทินบาปของเจ้าایک بکرا بھی گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرنا تاکہ تمہارا کفارہ دیا جائے۔وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية للتكفير عنكم
29:6`besides the burnt offering with its grain offering for the New Moon, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲛⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲓⲥⲟⲩⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡ ⲉⲩⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲙⲡϭⲟⲓⲥBehalve het brandoffer der maand, en zijn spijsoffer, en het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, met hun drankofferen, naar hun wijze, ten liefelijken reuk, ten vuuroffer den HEERE.Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste et l'offrande de chaque mois, l'holocauste perpétuel et l'offrande, et les libations qui s'y joignent, d'après les règles établies. Ce sont des sacrifices consumés par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.das alles zusätzlich zum monatlichen Brandopfer und zum dazugehörenden Speiseopfer und zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer, zum dazugehörenden Speiseopfer und den dazugehörenden Trankopfern, wie sie der Vorschrift entsprechen, als beruhigenden Duft, als Feueropfer für den Herrn.Además del holocausto del mes, y su presente, y el holocausto continuo y su presente, y sus libaciones, conforme á su ley, por ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad.oltre l'olocausto del mese con la sua oblazione e l'olocausto perenne con la sua oblazione e le loro libazioni, secondo il loro rito. Sarà un sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore.Kurala göre sunacağınız aylık ve günlük yakmalık sunuyla dökmelik sunulara, tahıl sunularına ek olarak bunları sunacaksınız. Bunlar RABbi hoşnut eden koku olarak yakılan sunulardır.' " ayetlerinde de geçer. ayetlerinde de geçer. ayetlerinde de geçer.这些是本月的燔祭和同献的素祭,并每天献的燔祭与同献的素祭,以及照例同献的奠祭以外,都作为馨香的火祭献给 耶和华。」這些是本月的燔祭和同獻的素祭,並每天獻的燔祭與同獻的素祭,以及照例同獻的奠祭以外,都作為馨香的火祭獻給 耶和華。」Além do holocausto do mês, e sua oferta de cereais, e o holocausto contínuo e sua oferta de cereais, e suas libações, conforme sua lei, por oferta acesa ao SENHOR em cheiro suave.selain dari korban bakaran bulan baru serta dengan korban sajiannya, dan korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, sesuai dengan peraturannya, menjadi bau yang menyenangkan, suatu korban api-apian bagi TUHAN.นอกเหนือเครื่องเผาบูชาในวันข้างขึ้นและธัญญบูชาคู่กันและเครื่องเผาบูชาประจำวันคู่กับธัญญบูชา และเครื่องดื่มบูชาคู่กัน ตามลักษณะเครื่องบูชาเหล่านี้ เป็นกลิ่นที่พอพระทัย เป็นเครื่องบูชาด้วยไฟถวายแด่พระเยโฮวาห์یہ قربانیاں روزانہ اور ہر ماہ کے پہلے دن کی قربانیوں اور اُن کے ساتھ کی غلہ اور مَے کی نذروں کے علاوہ ہیں۔ اِن کی خوشبو رب کو پسند ہے۔فضلا عن محرقة الشهر وتقدمتها والمحرقة الدائمة وتقدمتها مع سكائبهن كعادتهن رائحة سرور وقودا للرب
29:7`On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall afflict your souls; you shall not do any work.ⲟⲩⲟϩ ⲥⲟⲩⲓ̅ ⲙⲡⲓⲁⲃⲟⲧ ⲙⲙⲁϩⲍ̅ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲃ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉϩⲟϫϩⲉϫ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲟⲩⲟϩ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩEn op den tienden dezer zevende maand zult gij een heilige samenroeping hebben, en gij zult uw zielen verootmoedigen; geen werk zult gij doen;Le dixième jour de ce septième mois, vous aurez une sainte convocation, et vous humilierez vos âmes: vous ne ferez aucun ouvrage.Am zehnten Tag dieses siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten. An diesem Tag sollt ihr euch Enthaltung auferlegen und dürft keinerlei Arbeit verrichten;Y en el diez de este mes séptimo tendréis santa convocación, y afligiréis vuestras almas: ninguna obra haréis:Il decimo giorno di questo settimo mese terrete una sacra adunanza e vi mortificherete; non farete alcun lavoro" 'Yedinci ayın onuncu günü kutsal bir toplantı düzenleyeceksiniz. O gün isteklerinizi denetleyecek, hiç iş yapmayacaksınız.「七月初十日,你们当有圣会;要刻苦己心,什么工都不可作。「七月初十日,你們當有聖會;要刻苦己心,甚麼工都不可作。E no dez deste mês sétimo tereis santa convocação, e afligireis vossas almas: nenhuma obra fareis:Pada hari yang kesepuluh bulan yang ketujuh itu haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus dan merendahkan dirimu dengan berpuasa, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan.ในวันที่สิบเดือนที่เจ็ดนี้ เจ้าทั้งหลายจงมีการประชุมบริสุทธิ์ เจ้าต้องถ่อมใจลง อย่าทำการงานสิ่งใด¶ ساتویں مہینے کے دسویں دن مُقدّس اجتماع کے لئے اکٹھے ہونا۔ اِس دن کام نہ کرنا اور اپنی جان کو دُکھ دینا۔وفي عاشر هذا الشهر السابع ، يكون لكم محفل مقدس ، وتذللون أنفسكم . عملا ما لا تعملوا
29:8`You shall present a burnt offering to the Lord as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. Be sure they are without blemish.ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲓⲛⲓ ⲛϩⲁⲛϭⲗⲓⲗ ⲉⲩⲥⲑⲟⲓ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲍ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛMaar gij zult brandoffer, ten liefelijken reuk, den HEERE offeren: een jongen var, een ram, zeven eenjarige lammeren; volkomen zullen zij u zijn;Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Eternel, un jeune taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut.ihr sollt dem Herrn ein Brandopfer als beruhigenden Duft darbringen. Dafür sollt ihr einen Jungstier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer verwenden,Y ofreceréis en holocausto á Jehová por olor de suavidad, un becerro de la vacada, un carnero, siete corderos de un año; sin defecto los tomaréis:e offrirete in olocausto di soave profumo al Signore un giovenco, un ariete, sette agnelli dell'anno senza difetti;RABbi hoşnut eden koku, yakmalık sunu olarak bir boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız. Sunacağınız hayvanlar kusursuz olmalı.只要将公牛犊一只,公绵羊一只,一岁的绵羊羔七只,都要没有残疾的,作为馨香的燔祭献给 耶和华。只要將公牛犢一隻,公綿羊一隻,一歲的綿羊羔七隻,都要沒有殘疾的,作為馨香的燔祭獻給 耶和華。E oferecereis em holocausto ao SENHOR por cheiro suave, um bezerro das vacas, um carneiro, sete cordeiros de ano; sem defeito os tomareis:Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran kepada TUHAN, sebagai bau yang menyenangkan: seekor lembu jantan muda, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun; haruslah tidak bercela semuanya itu;แต่เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชาแด่พระเยโฮวาห์ ให้เป็นกลิ่นที่พอพระทัย คือถวายวัวหนุ่มตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบเจ็ดตัว เจ้าอย่าให้มีตำหนิرب کو وہی قربانیاں پیش کرنا جو اِسی مہینے کے پہلے دن پیش کی جاتی ہیں۔ صرف ایک فرق ہے، اِس دن ایک نہیں بلکہ دو بکرے گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کئے جائیں تاکہ تمہارا کفارہ دیا جائے۔ ایسی قربانیاں رب کو پسند ہیں۔وتقربون محرقة للرب رائحة سرور : ثورا واحدا ابن بقر ، وكبشا واحدا ، وسبعة خراف حولية . صحيحة تكون لكم
29:9`Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram,ⲟⲩⲟϩ ⲡⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲟⲩⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲉϩ ⲅ̅ ⲛⲣⲉⲙⲏⲧ ⲙⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲃ̅ ⲙⲡⲓⲱⲓⲗⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓEn hun spijsoffer van meelbloem, met olie gemend: drie tienden tot den var, twee tienden tot den enen ram;Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour le taureau, deux dixièmes pour le bélier,ferner als zu dem Stier gehörendes Speiseopfer drei Zehntel Feinmehl, das mit Öl vermengt ist, sowie zwei Zehntel für den einen WidderY sus presentes, flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada becerro, dos décimas con cada carnero,come oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per il giovenco, due decimi per l'ariete,Boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, koçla birlikte onda iki efa,同献的素祭用调油的细面:为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公绵羊要献伊法十分之二;同獻的素祭用調油的細麵:為一隻公牛要獻伊法十分之三;為一隻公綿羊要獻伊法十分之二;E suas ofertas de cereais, flor de farinha amassada com azeite, três dízimas com cada bezerro, duas dízimas com cada carneiro,juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk domba jantan yang seekor itu,และยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชา สำหรับวัวตัวนั้นถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้ตัวหนึ่งนั้นสองในสิบเอฟาห์وتقدمتهن من دقيق ملتوت بزيت : ثلاثة أعشار للثور ، وعشران للكبش الواحد
29:10`and one-tenth for each of the seven lambs;ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲉⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉⲡⲓⲍ̅ ⲛϩⲓⲏⲃTot elk een tiende tot een lam, tot die zeven lammeren toe;et un dixième pour chacun des sept agneaux.und ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer,Y con cada uno de los siete corderos, una décima;un decimo per ciascuno dei sette agnelliher kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.为那七只绵羊羔,每只要献伊法十分之一。為那七隻綿羊羔,每隻要獻伊法十分之一。E com cada um dos sete cordeiros, uma dízima;sepersepuluh efa untuk setiap domba dari ketujuh ekor domba itu;สำหรับลูกแกะเจ็ดตัวนั้น ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์وعشر واحد لكل خروف من السبعة الخراف
29:11`also one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲉⲧⲱⲃϩ ⲉϩⲣⲏⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲑⲏⲛⲟⲩ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲫⲁ ⲡⲓⲭⲱ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲧⲉ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲡⲉϥϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲉϥⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲓϩⲁⲡ ⲉⲩⲥⲑⲟⲓ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ ⲙⲡϭⲟⲓⲥEen geitenbok ten zondoffer, behalve het zondoffer der verzoeningen, en het gedurig brandoffer; en zijn spijsoffer, met hun drankofferen.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre le sacrifice des expiations, l'holocauste perpétuel et l'offrande, et les libations ordinaires.außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer, und zwar zusätzlich zum Sündopfer der Entsühnung, zum regelmäßigen Brandopfer, zum dazugehörenden Speiseopfer und den dazugehörenden Trankopfern.Un macho cabrío por expiación: además de la ofrenda de las expiaciones por el pecado, y del holocausto continuo, y de sus presentes, y de sus libaciones.e un capro in sacrificio espiatorio, oltre il sacrificio espiatorio proprio del rito dell'espiazione e oltre l'olocausto perenne con la sua oblazione e le loro libazioni.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Günahlarınızı bağışlatmak için sunulan günah sunusu, günlük yakmalık sunuyla dökmelik ve tahıl sunularına ek olarak bunları da sunacaksınız.' "又献一只山羊羔为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。」又獻一隻山羊羔為贖罪祭。這是在贖罪祭和常獻的燔祭,與同獻的素祭並同獻的奠祭以外。」Um bode macho por expiação: além da oferta das expiações pelo pecado, e do holocausto contínuo, e de suas ofertas de cereais, e de suas libações.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari pada korban penghapus dosa pembawa pendamaian dan korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya.และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องบูชาไถ่บาปลบมลทินและเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ซึ่งคู่กับธัญญบูชา และเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية ، فضلا عن ذبيحة الخطية للكفارة والمحرقة الدائمة وتقدمتها مع سكائبهن
29:12`On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days.ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲥⲟⲩⲓ̅ⲉ̅ ⲙⲡⲓⲁⲃⲟⲧ ⲙⲙⲁϩⲍ̅ ⲉⲩⲉⲙⲟⲩϯ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲱⲧⲉⲛ ϫⲉ ϥⲟⲩⲁⲃ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛϧⲏⲧϥ ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲁⲓϥ ⲛϣⲁⲓ ⲉⲩϣⲁⲓ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲛⲍ̅ ⲛⲉϩⲟⲟⲩInsgelijks op den vijftienden dag dezer zevende maand, zult gij een heilige samenroeping hebben; geen dienstwerk zult gij doen; maar zeven dagen zult gij den HEERE een feest vieren.¶ Le quinzième jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile. Vous célébrerez une fête en l'honneur de l'Eternel, pendant sept jours.Am fünfzehnten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten; ihr sollt sieben Tage lang ein Fest zur Ehre des Herrn feiern.También á los quince días del mes séptimo tendréis santa convocación; ninguna obra servil haréis, y celebraréis solemnidad á Jehová por siete días;Il quindici del settimo mese terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile e celebrerete una festa per il Signore per sette giorni." 'Yedinci ayın on beşinci günü kutsal bir toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız. Bu bayramı RABbin onuruna yedi gün kutlayacaksınız.「七月十五日,你们当有圣会;什么劳碌的工都不可作,要向 耶和华守节七日。「七月十五日,你們當有聖會;甚麼勞碌的工都不可作,要向 耶和華守節七日。Também aos quinze dias do mês sétimo tereis santa convocação; nenhuma obra servil fareis, e celebrareis solenidade ao SENHOR por sete dias;Pada hari yang kelima belas bulan yang ketujuh itu haruslah kamu mengadakan pertemuan yang kudus, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat; haruslah kamu mengadakan perayaan bagi TUHAN, tujuh hari lamanya.ในวันที่สิบห้าเดือนที่เจ็ดเจ้าทั้งหลายจงมีการประชุมบริสุทธิ์ เจ้าอย่าทำงานหนัก และเจ้าจงมีการเลี้ยงเจ็ดวันแด่พระเยโฮวาห์¶ ساتویں مہینے کے پندرھویں دن بھی کام نہ کرنا بلکہ مُقدّس اجتماع کے لئے اکٹھے ہونا۔ سات دن تک رب کی تعظیم میں عید منانا۔وفي اليوم الخامس عشر من الشهر السابع ، يكون لكم محفل مقدس . عملا ما من الشغل لا تعملوا . وتعيدون عيدا للرب سبعة أيام
29:13`You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish.ⲟⲩⲟϩ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲓⲛⲓ ⲛⲟⲩⲟⲗⲟⲕⲁⲩⲧⲱⲙⲁ ⲉⲩϭⲗⲓⲗ ⲉⲩⲥⲑⲟⲓ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲙⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲛϩⲟⲩⲓⲧ ⲓ̅ⲅ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲉϩⲱⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲃ̅ ⲛⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲩⲉϣⲱⲡⲓ ⲉⲩⲟⲓ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓEn gij zult een brandoffer ten vuuroffer offeren, ten liefelijken reuk den HEERE: dertien jonge varren, twee rammen, veertien eenjarige lammeren; zij zullen volkomen zijn;Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel: treize jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut.Ihr sollt ein Brandopfer darbringen, als Feueropfer, als beruhigenden Duft für den Herrn. Dreizehn Jungstiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sollen es sein,Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida á Jehová en olor de suavidad, trece becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año: han de ser sin defecto;Offrirete in olocausto, come sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore, tredici giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti;RABbi hoşnut eden koku olarak yakılan sunu, yakmalık sunu olarak on üç boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız. Bu hayvanlar kusursuz olmalı.你们要用馨香的火祭―就是公绵羊两只,一岁的绵羊羔十四只,都要没有残疾的,献给 耶和华为燔祭;你們要用馨香的火祭─就是公綿羊兩隻,一歲的綿羊羔十四隻,都要沒有殘疾的,獻給 耶和華為燔祭;E oferecereis em holocausto, em oferta acesa ao SENHOR em cheiro suave, treze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de ano: hão de ser sem defeito;Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran, sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN: tiga belas ekor lembu jantan muda, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun; haruslah tidak bercela semuanya itu;เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชา เครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือวัวหนุ่มสิบสามตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบสิบสี่ตัว สัตว์เหล่านี้อย่าให้มีตำหนิعید کے پہلے دن رب کو 13 جوان بَیل، 2 مینڈھے اور 14 بھیڑ کے یکسالہ بچے بھسم ہونے والی قربانی کے طور پر پیش کرنا۔ اِن کی خوشبو اُسے پسند ہے۔ سب نقص کے بغیر ہوں۔وتقربون محرقة ، وقود رائحة سرور للرب : ثلاثة عشر ثورا أبناء بقر ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا . صحيحة تكون لكم
29:14`Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams,ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲥⲓⲙⲉⲇⲁⲗⲓⲟⲛ ⲉϥⲟⲩⲟϣⲉⲙ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲛⲉϩ ⲅ̅ ⲛⲣⲉⲙⲏⲧ ⲙⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲡⲓⲓ̅ⲅ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲣⲉⲙⲏⲧ ⲃ̅ ⲉⲡⲓⲱⲓⲗⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲡⲓⲱⲓⲗⲓ ⲙⲙⲁϩⲃ̅En hun spijsoffer van meelbloem, met olie gemengd: drie tienden tot een var, tot die dertien varren toe; twee tienden tot een ram, onder die twee rammen;Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chacun des treize taureaux, deux dixièmes pour chacun des deux béliers,ferner als dazugehörendes Speiseopfer drei Zehntel Feinmehl, das mit Öl vermengt ist, für jeden der dreizehn Stiere, zwei Zehntel für jeden der zwei WidderY los presentes de ellos, de flor de harina amasada con aceite, tres décimas con cada uno de los trece becerros, dos décimas con cada uno de los dos carneros,come oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per ciascuno dei tredici giovenchi, due decimi per ciascuno dei due arieti,Her boğayla birlikte tahıl sunusu olarak zeytinyağıyla yoğrulmuş onda üç efa, her koçla birlikte onda iki efa, her kuzuyla da onda bir efa ince un sunacaksınız.同献的素祭用调油的细面;为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三;为那两只公绵羊,每只要献伊法十分之二;同獻的素祭用調油的細麵;為那十三隻公牛,每隻要獻伊法十分之三;為那兩隻公綿羊,每隻要獻伊法十分之二;E as ofertas de cereais deles, de flor de farinha amassada com azeite, três dízimas com cada um dos treze bezerros, duas dízimas com cada um dos dois carneiros,juga sebagai korban sajiannya: tepung yang terbaik, diolah dengan minyak, yakni tiga persepuluh efa untuk setiap lembu dari ketiga belas ekor lembu jantan itu, dua persepuluh efa untuk setiap domba dari kedua ekor domba jantan itu,และถวายยอดแป้งคลุกน้ำมันเป็นธัญญบูชาคู่กัน สำหรับวัวสิบสามตัว ตัวหนึ่งถวายแป้งสามในสิบเอฟาห์ สำหรับแกะผู้สองตัว ตัวละสองในสิบเอฟาห์ہر جانور کے ساتھ غلہ کی نذر بھی پیش کرنا جس کے لئے تیل سے ملایا گیا بہترین میدہ استعمال کیا جائے۔ ہر بَیل کے ساتھ ساڑھے 4 کلو گرام، ہر مینڈھے کے ساتھ 3 کلو گراموتقدمتهن من دقيق ملتوت بزيت : ثلاثة أعشار لكل ثور من الثلاثة عشر ثورا ، وعشران لكل كبش من الكبشين
29:15`and one-tenth for each of the fourteen lambs;ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲟⲩⲣⲉⲙⲏⲧ ⲙⲡⲓϩⲓⲏⲃ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲡⲓⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃEn tot elke een tiende tot een lam, tot die veertien lammeren toe;et un dixième pour chacun des quatorze agneaux.und ein Zehntel für jedes der vierzehn Lämmer,Y con cada uno de los catorce corderos, una décima;un decimo per ciascuno dei quattordici agnelli为那十四只绵羊羔,每只要献伊法十分之一。為那十四隻綿羊羔,每隻要獻伊法十分之一。E com cada um dos catorze cordeiros, uma dízima;dan sepersepuluh efa untuk setiap domba dari keempat belas ekor domba itu;สำหรับลูกแกะสิบสี่ตัว ตัวละหนึ่งในสิบเอฟาห์اور بھیڑ کے ہر بچے کے ساتھ ڈیڑھ کلو گرام میدہ پیش کرنا۔وعشر واحد لكل خروف من الأربعة عشر خروفا
29:16`also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -außerdem ein Ziegenbock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.e un capro in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, con la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.并献一只山羊羔为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。並獻一隻山羊羔為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban curahannya.และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันاِس کے علاوہ ایک بکرا بھی گناہ کی قربانی کے طور پر پیش کرنا۔ یہ قربانیاں روزانہ کی بھسم ہونے والی قربانیوں اور اُن کے ساتھ والی غلہ اور مَے کی نذروں کے علاوہ ہیں۔وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:17`On the second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲃ̅ ⲓ̅ⲃ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲱⲓⲗⲓ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓDaarna op den tweeden dag: twaalf jonge varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;Le second jour, vous offrirez douze jeunes taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,Am zweiten Tag sollen es zwölf Jungstiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,Y el segundo día, doce becerros de la vacada, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;Il secondo giorno offrirete dodici giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti," 'İkinci gün kusursuz on iki boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.「第二天要献公牛犊十二只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的绵羊羔十四只;「第二天要獻公牛犢十二隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔十四隻;E no segundo dia, doze bezerros das vacas, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;Pada hari yang kedua: dua belas ekor lembu jantan muda, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,ในวันที่สองจงถวายวัวหนุ่มสิบสองตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัวعید کے باقی چھ دن یہی قربانیاں پیش کرنی ہیں۔ لیکن ہر دن ایک بَیل کم ہو یعنی دوسرے دن 12، تیسرے دن 11، چوتھے دن 10، پانچویں دن 9، چھٹے دن 8 اور ساتویں دن 7 بَیل۔ ہر دن گناہ کی قربانی کے لئے بکرا اور معمول کی روزانہ کی قربانیاں بھی پیش کرنا۔وفي اليوم الثاني : اثني عشر ثورا أبناء بقر ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا صحيحا
29:18`and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲡⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲡⲟⲩϩⲁⲡEn hun spijsoffer, en hun drankofferen tot de varren, tot de rammen, en tot de lammeren, in hun getal, naar de wijze;avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro oblazioni e le libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้นสำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้นตามจำนวนตามลักษณะوتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة
29:19`also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.ⲟⲩⲟϩ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, met hun drankofferen.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -ferner ein Ziegenbock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer sowie zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.e un capro in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e le loro libazioni.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊羔为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊羔為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua oferta de cereais e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya.และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها مع سكائبهن
29:20`On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish,ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲅ̅ ⲓ̅ⲁ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲱⲓⲗⲓ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓEn op den dertienden dag: elf varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;Le troisième jour, vous offrirez onze taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,Am dritten Tag sollen es elf Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,Y el día tercero, once becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;Il terzo giorno offrirete undici giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti," 'Üçüncü gün kusursuz on bir boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.「第三天要献公牛十一只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的绵羊羔十四只;「第三天要獻公牛十一隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔十四隻;E no dia terceiro, onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;Pada hari yang ketiga: sebelas ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,ในวันที่สามจงถวายวัวสิบเอ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัวوفي اليوم الثالث : أحد عشر ثورا ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا صحيحا
29:21`and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲡⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡEn hun spijsofferen, en hun drankofferen tot de varren, tot de rammen, en tot de lammeren, in hun getal, naar de wijze;avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะوتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة
29:22`also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.e un capro in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, e sua presente e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban curahannya.และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กันธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا لذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:23`On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish,ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲇ̅ ⲓ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲱⲓⲗⲓ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓVerder op den vierden dag: tien varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;Le quatrième jour, vous offrirez dix taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,Am vierten Tag sollen es zehn Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,Y el cuarto día, diez becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;Il quarto giorno offrirete dieci giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti," 'Dördüncü gün kusursuz on boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.「第四天要献公牛十只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的绵羊羔十四只;「第四天要獻公牛十隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔十四隻;E no quarto dia, dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;Pada hari yang keempat: sepuluh ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,ในวันที่สี่จงถวายวัวสิบตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัวوفي اليوم الرابع : عشرة ثيران ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا صحيحا
29:24`and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡHun spijsoffer, en hun drankofferen tot de varren, tot de rammen, en tot de lammeren, in hun getal, naar de wijze;avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,Sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro offerte e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。Suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะوتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة
29:25`also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een geitenbok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -ferner ein Ziegenbock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.e un capro in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊羔为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊羔為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban curahannya.และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا من المعز لذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:26`On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩ ⲉ̅ ⲑ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲱⲓⲗⲓ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓEn op den vijfden dag: negen varren, twee rammen, en veertien volkomen eenjarige lammeren;Le cinquième jour, vous offrirez neuf taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,Am fünften Tag sollen es neun Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,Y el quinto día, nueve becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;Il quinto giorno offrirete nove giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti," 'Beşinci gün kusursuz dokuz boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.「第五天要献公牛九只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的绵羊羔十四只;「第五天要獻公牛九隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔十四隻;E no quinto dia, nove bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;Pada hari yang kelima: sembilan ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,ในวันที่ห้าจงถวายวัวเก้าตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัวوفي اليوم الخامس : تسعة ثيران ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا صحيحا
29:27`and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡEn hun spijsoffer, en hun drankofferen tot de varren, tot de rammen, en tot de lammeren, in hun getal, naar de wijze;avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti, e gli agnelli secondo il loro numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะوتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة
29:28`also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y su libación.e un capro, in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban curahannya.และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا لذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:29`On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲋ̅ ⲏ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲱⲓⲗⲓ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓDaarna op den zesden dag: acht varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;Le sixième jour, vous offrirez huit taureaux, deux béliers et quatorze agneaux d'un an sans défaut,Am sechsten Tag sollen es acht Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,Y el sexto día, ocho becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;Il sesto giorno offrirete otto giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti," 'Altıncı gün kusursuz sekiz boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.「第六天要献公牛八只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的绵羊羔十四只;「第六天要獻公牛八隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔十四隻;E no sexto dia, oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;Pada hari yang keenam: delapan ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,ในวันที่หกจงถวายวัวแปดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัวوفي اليوم السادس : ثمانية ثيران ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا صحيحا
29:30`and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡEn hun spijsoffer, en hun drankofferen tot de varren, tot de rammen, en tot de lammeren, in hun getal, naar de wijze;avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;serta dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะوتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كالعادة
29:31`also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankofferen.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, su presente y sus libaciones.e un capro in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, sua oferta de cereais e suas libações.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya.และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا لذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:32`On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish,ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲍ̅ ⲍ̅ ⲙⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲱⲓⲗⲓ ⲃ̅ ⲛⲉⲙ ⲓ̅ⲇ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓEn op den zevenden dag: zeven varren, twee rammen, veertien volkomen eenjarige lammeren;Le septième jour, vous offrirez sept taureaux, deux béliers, et quatorze agneaux d'un an sans défaut,Am siebten Tag sollen es sieben Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein,Y el séptimo día, siete becerros, dos carneros, catorce corderos de un año sin defecto;Il settimo giorno offrirete sette giovenchi, due arieti, quattordici agnelli dell'anno senza difetti," 'Yedinci gün kusursuz yedi boğa, iki koç ve bir yaşında on dört erkek kuzu sunacaksınız.「第七天要献公牛七只,公绵羊两只,没有残疾、一岁的绵羊羔十四只;「第七天要獻公牛七隻,公綿羊兩隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔十四隻;E no sétimo dia, sete bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de ano sem defeito;Pada hari yang ketujuh: tujuh ekor lembu jantan, dua ekor domba jantan, empat belas ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,ในวันที่เจ็ดเจ้าจงถวายวัวเจ็ดตัว แกะผู้สองตัว ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิสิบสี่ตัวوفي اليوم السابع : سبعة ثيران ، وكبشين ، وأربعة عشر خروفا حوليا صحيحا
29:33`and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡEn hun spijsoffer, en hun drankofferen tot de varren, tot de rammen, en tot de lammeren, in hun getal, naar hun wijze;avec l'offrande et les libations pour les taureaux, les béliers et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist,Y sus presentes y sus libaciones con los becerros, con los carneros, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro oblazioni e le loro libazioni per i giovenchi, gli arieti e gli agnelli secondo il loro numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。E suas ofertas de cereais e suas libações com os bezerros, com os carneiros, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;serta dengan korban sajiannya, dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturannya;กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะوتقدمتهن وسكائبهن للثيران والكبشين والخراف حسب عددهن كعادتهن
29:34`also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.e un capro, in sacrificio espiatorio, oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap dengan korban sajiannya dan korban curahannya.และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا لذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:35`On the eighth day you shall have a sacred assembly. You shall do no customary work.ⲟⲩⲟϩ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉϩⲟⲟⲩ ⲙⲙⲁϩⲏ̅ ⲉϥⲉϣⲱⲡⲓ ⲛⲱⲧⲉⲛ ⲛϫⲉ ⲟⲩⲙⲱⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲛⲛⲉⲧⲉⲛⲁⲓⲧⲟⲩ ⲛϧⲏⲧϥOp den achtsten dag zult gij een verbodsdag hebben; geen dienstwerk zult gij doen.Le huitième jour, vous aurez une assemblée solennelle: vous ne ferez aucune oeuvre servile.Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten;El octavo día tendréis solemnidad: ninguna obra servil haréis:L'ottavo giorno terrete una solenne adunanza; non farete alcun lavoro servile;" 'Sekizinci gün bir toplantı düzenleyecek, gündelik işlerinizi yapmayacaksınız.「第八天你们当有严肃会;什么劳碌的工都不可作;「第八天你們當有嚴肅會;甚麼勞碌的工都不可作;No oitavo dia tereis solenidade: nenhuma obra servil fareis:Pada hari yang kedelapan haruslah kamu mengadakan perkumpulan raya, maka tidak boleh kamu melakukan sesuatu pekerjaan berat.ในวันที่แปดเจ้าจงมีการประชุมอันศักดิ์สิทธิ์ เจ้าอย่าทำงานหนักعید کے آٹھویں دن کام نہ کرنا بلکہ مُقدّس اجتماع کے لئے اکٹھے ہونا۔في اليوم الثامن : يكون لكم اعتكاف . عملا ما من الشغل لا تعملوا
29:36`You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish,ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲓⲛⲓ ⲛϩⲁⲛϭⲗⲓⲗ ⲉⲩⲥⲑⲟⲓ ⲛⲥⲑⲩⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲟⲩⲟⲩⲧⲁϩ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ⲟⲩⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲍ̅ ⲛϩⲓⲏⲃ ⲛⲁⲧⲁϭⲛⲓ ⲉⲁⲩⲉⲣⲟⲩⲣⲟⲙⲡⲓEn gij zult een brandoffer ten vuuroffer offeren, ten liefelijken reuk den HEERE; een var, een ram, zeven volkomen eenjarige lammeren;Vous offrirez en holocauste un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel: un taureau, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut,ihr sollt als Brandopfer, als Feueropfer, als beruhigenden Duft für den Herrn einen Stier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer darbringen,Y ofreceréis en holocausto, en ofrenda encendida de olor suave á Jehová, un novillo, un carnero, siete corderos de un año sin defecto;offrirete in olocausto, come sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore, un giovenco, un ariete, sette agnelli dell'anno senza difetti,Yakmalık sunu, yakılan sunu, RABbi hoşnut eden koku olarak kusursuz bir boğa, bir koç ve bir yaşında yedi erkek kuzu sunacaksınız.只要将公牛一只,公绵羊一只,没有残疾、一岁的绵羊羔七只作火祭,献给 耶和华为馨香的燔祭;只要將公牛一隻,公綿羊一隻,沒有殘疾、一歲的綿羊羔七隻作火祭,獻給 耶和華為馨香的燔祭;E oferecereis em holocausto, em oferta acesa de cheiro suave ao SENHOR, um novilho, um carneiro, sete cordeiros de ano sem defeito;Pada waktu itu haruslah kamu mempersembahkan sebagai korban bakaran, sebagai korban api-apian yang baunya menyenangkan bagi TUHAN: seekor lembu jantan, seekor domba jantan, tujuh ekor domba berumur setahun yang tidak bercela,แต่เจ้าจงถวายเครื่องเผาบูชา เครื่องบูชาด้วยไฟ เป็นกลิ่นที่พอพระทัยพระเยโฮวาห์ คือวัวผู้ตัวหนึ่ง แกะผู้ตัวหนึ่ง ลูกแกะอายุหนึ่งขวบไม่มีตำหนิเจ็ดตัวرب کو ایک جوان بَیل، ایک مینڈھا اور بھیڑ کے سات یکسالہ بچے بھسم ہونے والی قربانی کے طور پر پیش کرنا۔ اِن کی خوشبو رب کو پسند ہے۔ سب نقص کے بغیر ہوں۔وتقربون محرقة وقودا رائحة سرور للرب : ثورا واحدا ، وكبشا واحدا ، وسبعة خراف حولية صحيحة
29:37`and their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance;ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲓⲙⲁⲥⲓ ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲱⲓⲗⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲓϩⲓⲏⲃ ⲕⲁⲧⲁ ⲧⲟⲩⲏⲡⲓ ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲟⲩϩⲁⲡHun spijsoffer, en hun drankofferen tot den var, tot den ram, en tot de lammeren, in hun getal, naar de wijze;avec l'offrande et les libations pour le taureau, le bélier et les agneaux, selon leur nombre, d'après les règles établies.dazu die dem Stier, dem Widder und den Lämmern entsprechenden Speise- und Trankopfer, wie es vorgeschrieben ist,Sus presentes y sus libaciones con el novillo, con el carnero, y con los corderos, según el número de ellos, conforme á la ley;con le loro oblazioni e le loro libazioni, per il giovenco, l'ariete e gli agnelli secondo il loro numero e il ritoBoğa, koç ve kuzularla sayısına göre istenilen tahıl sunularını ve dökmelik sunuları sunacaksınız.并为公牛、公绵羊,和绵羊羔,按数照例,献同献的素祭和同献的奠祭。並為公牛、公綿羊,和綿羊羔,按數照例,獻同獻的素祭和同獻的奠祭。Suas ofertas de cereais e suas libações com o novilho, com o carneiro, e com os cordeiros, segundo o número deles, conforme a lei;dengan korban sajiannya dan korban-korban curahannya, yakni untuk lembu-lembu jantan, untuk domba-domba jantan dan untuk domba-domba muda itu, menurut jumlah yang sesuai dengan peraturan;และถวายธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันนั้น สำหรับวัว แกะผู้ และลูกแกะนั้น ตามจำนวนตามลักษณะساتھ ہی وہ تمام قربانیاں بھی پیش کرنا جو پہلے دن پیش کی جاتی ہیں۔وتقدمتهن وسكائبهن للثور والكبش والخراف حسب عددهن كالعادة
29:38`also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲃⲁⲣⲏⲓⲧ ⲉⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲃⲁⲉⲙⲡⲓ ⲉϫⲉⲛ ⲫⲛⲟⲃⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲡⲓϭⲗⲓⲗ ⲛⲧⲉ ⲛⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲛⲟⲩϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗEn een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation.ferner einen Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer.Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, con su presente y su libación.e un capro in sacrificio espiatorio oltre l'olocausto perenne, la sua oblazione e la sua libazione.Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.又要献一只山羊为赎罪祭。这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。又要獻一隻山羊為贖罪祭。這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。E um bode macho por expiação: além do holocausto contínuo, com sua oferta de cereais e sua libação.dan seekor kambing jantan sebagai korban penghapus dosa, selain dari korban bakaran yang tetap serta dengan korban sajiannya dan korban curahannya.และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กับธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กันوتيسا واحدا لذبيحة خطية ، فضلا عن المحرقة الدائمة وتقدمتها وسكيبها
29:39`These you shall present to the Lord at your appointed feasts (besides your vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.'ⲛⲁⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉⲛⲉⲁⲓⲧⲟⲩ ⲙⲡϭⲟⲓⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲁⲓ ⲭⲱⲣⲓⲥ ⲛⲉⲧⲉⲛⲉⲩⲭⲏ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲉⲛⲱϣ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲉⲛϭⲗⲓⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲉⲛϣⲟⲩϣⲱⲟⲩϣⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲉⲟⲩⲱⲧⲉⲛ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲧⲉⲛⲟⲩϫⲁⲓDeze dingen zult gij den HEERE doen op uw gezette hoogtijden; behalve uw geloften, en uw vrijwillige offeren, met uw brandofferen, en met uw spijsofferen, en met uw drankofferen, en met uw dankofferen.Tels sont les sacrifices que vous offrirez à l'Eternel dans vos fêtes, outre vos holocaustes, vos offrandes et vos libations, et vos sacrifices de prospérité, en accomplissement d'un voeu ou en offrandes volontaires.Das sollt ihr zur Ehre des Herrn an euren Festtagen tun, abgesehen von euren Brand-, Speise-, Trank- und Heilsopfern, die ihr gelobt habt oder freiwillig darbringt.Estas cosas ofreceréis á Jehová en vuestras solemnidades, además de vuestros votos, y de vuestras ofrendas libres, para vuestros holocaustos, y para vuestros presentes, y para vuestras libaciones y para vuestras paces.Questi sono i sacrifici che offrirete al Signore nelle vostre solennità, oltre i vostri voti e le vostre offerte volontarie, si tratti dei vostri olocausti o delle vostre oblazioni o delle vostre libazioni o dei vostri sacrifici di comunione»." 'Adadığınız adaklar ve gönülden verdiğiniz sunuların yanısıra, bayramlarınızda RABbe yakmalık, tahıl, dökmelik ve esenlik sunularınız olarak bunları sunun.' "「这些祭要在你们的节期献给 耶和华,都在所许的愿并甘心所献的以外,作为你们的燔祭、素祭、奠祭,和平安祭。」「這些祭要在你們的節期獻給 耶和華,都在所許的願並甘心所獻的以外,作為你們的燔祭、素祭、奠祭,和平安祭。」Estas coisas oferecereis ao SENHOR em vossas solenidades, além de vossos votos, e de vossas ofertas livres, para vossos holocaustos, e para vossas ofertas de cereais, e para vossas libações e para vossas ofertas pacíficas.Itulah semuanya yang harus kamu olah bagi TUHAN pada hari-hari rayamu sebagai korban-korban bakaranmu, korban-korban sajianmu, korban-korban curahanmu dan korban-korban keselamatanmu, selain dari korban-korban nazarmu dan korban-korban sukarelamu."สิ่งเหล่านี้เจ้าทั้งหลายจงถวายแด่พระเยโฮวาห์ตามเทศกาลกำหนดของเจ้า เพิ่มเข้ากับการถวายตามคำปฏิญาณของเจ้า และการถวายด้วยใจสมัครของเจ้า เป็นเครื่องเผาบูชาของเจ้า เครื่องธัญญบูชาของเจ้า เครื่องดื่มบูชาของเจ้า และเครื่องสันติบูชาของเจ้า"یہ سب وہی قربانیاں ہیں جو تمہیں رب کو اپنی عیدوں پر پیش کرنی ہیں۔ یہ اُن تمام قربانیوں کے علاوہ ہیں جو تم دلی خوشی سے یا مَنت مان کر دیتے ہو، چاہے وہ بھسم ہونے والی، غلہ کی، مَے کی یا سلامتی کی قربانیاں کیوں نہ ہوں۔“هذه تقربونها للرب في مواسمكم ، فضلا عن نذوركم ونوافلكم من محرقاتكم وتقدماتكم وسكائبكم وذبائح سلامتكم
29:40So Moses told the children of Israel everything, just as the Lord commanded Moses.ⲟⲩⲟϩ ⲁ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛϣⲏⲣⲓ ⲙⲡⲓⲥⲣⲁⲏⲗ ⲕⲁⲧⲁ ϩⲱⲃ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲧⲁ ⲡϭⲟⲓⲥ ϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲙⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲣⲱⲟⲩEn Mozes sprak tot de kinderen Israels naar al wat de HEERE Mozes geboden had.Moïse dit aux enfants d'Israël tout ce que l'Eternel lui avait ordonné.(H30-1) Y MOISÉS dijo á los hijos de Israel, conforme á todo lo que Jehová le había mandado.Musa RAB'bin kendisine buyurduğu her şeyi İsrailliler'e anlattı.于是,摩西照 耶和华所吩咐他的一切话告诉以色列人。於是,摩西照 耶和華所吩咐他的一切話告訴以色列人。E Moisés disse aos filhos de Israel, conforme tudo o que o SENHOR lhe havia mandado.Lalu berbicaralah Musa kepada orang Israel sesuai dengan segala yang diperintahkan TUHAN kepada Musa.และโมเสสได้บอกคนอิสราเอลตามที่พระเยโฮวาห์ได้ทรงบัญชาท่านไว้ทุกประการ¶ موسیٰ نے رب کی یہ تمام ہدایات اسرائیلیوں کو بتا دیں۔فكلم موسى بني إسرائيل حسب كل ما أمر به الرب موسى